Category: Słownictwo

Czy budyń po angielsku to pudding?

Czy budyń po angielsku to pudding?

A może custard? Lub blancmange który też podają słowniki? Przeanalizujmy to. >> Tu znajdziesz e-booka NEW YEAR AND MORE w którym poczytasz też o pączkach z budyniem << >> Tu znajdziesz e-booka NEW YEAR AND MORE w którym poczytasz też o pączkach z budyniem <<

Jak nazwać „sanki” po angielsku?

Jak nazwać „sanki” po angielsku?

Jak się „zjeżdża na sankach po angielsku?” Czy sanki to sled czy sledge? Czym są zatem sleigh z piosenki „Jingle bells”? Czy podróżuje nimi tylko Mikołaj? Co ze słowem toboggan? A jak będzie „jabłuszko do zjeżdżania po śniegu” po angielsku? Wszystko wyjaśniam w tym wpisie!

Jak zapakować prezent dla dziecka po angielsku?

Jak zapakować prezent dla dziecka po angielsku?

W dzisiejszym odcinku zapraszam na gotowe zwroty przydatne podczas pakowania świątecznych prezentów. Jak powiedzieć po angielsku papier do pakowania? Jak będzie wstążka i kokarda po angielsku? A jakiego angielskiego słówka użyjemy na taśmę klejącą? >> Zwroty pochodzą z ebooka CHRISTMAS z gotowym świątecznym słownictwem dla rodziców i nie tylko <<

Jak powiedzieć jarzębina po angielsku?

Jak powiedzieć jarzębina po angielsku?

A jak po angielsku nazwać owoce jarzębiny? Czy nazwa „rowan tree” jest poprawna? Przeczytaj wpis i dowiedz się czegoś więcej! Bardzo ciekawy wpis na temat innych „berries” w tym różnicy między jagodami i borówkami znajdziesz tutaj. Wpis o kasztanach? Proszę bardzo tędy. Gotowe zdania z jesiennym słownictwem kryją się w tym wpisie. Ebook o jesieni […]

Blueberry, bilberry czy huckleberry?  Jak powiedzieć „jagoda” i „borówka” po angielsku?

Blueberry, bilberry czy huckleberry? Jak powiedzieć „jagoda” i „borówka” po angielsku?

Każdy słownik mówi coś innego. No i jak rozróżnić nasze leśne jagody od borówek amerykańskich z supermarketu, jeśli oba te owoce to „blueberries”? Zapraszam do omówienia tego jakże palącego tematu! Najpopularniejsze jagody w naszych lasach to… borówka czarna. Zwyczajowo w większości regionów mówimy jednak na nią czarna jagoda, czernica lub po prostu jagoda. Cechy charakterystyczne: […]

Holiday, holidays czy vacation?

Holiday, holidays czy vacation?

Czy jest jakaś różnica między słowem holiday a vacation? Czy mówić hooliday czy holidays? Czy holidays to kalka językowa? Odpowiedzi znajdziecie w poniższym wpisie! Mam nadzieję, że ten post ułatwi Wam sprawę. Na co dzień naprawdę nie ma co tracić czasu na zastanawianie się: „a tak też jest OK?” „a może tak?” „a czy ewentualnie […]

Jak powiedzieć po angielsku „pooglądać książeczkę”? – Gotowe zwroty

Jak powiedzieć po angielsku „pooglądać książeczkę”? – Gotowe zwroty

Kolejne bardzo często zadawane pytanie, dlatego przybywam z odsieczą! Bardzo często pytacie mnie, jak zaproponować dziecku po angielsku „przeglądanie książeczki” – nie czytanie jej, a jedynie oglądanie obrazków. Czasem chodzi również o książeczki obrazkowe bez słów. Czasowniki „skim/scan” czy „leaf through” nie będą tutaj dobrym wyborem. W nich chodzi o kartkowanie/przebieganie wzrokiem po tekście w […]

Opinie o kursie English Speaking Mum

Opinie o kursie English Speaking Mum

Czy warto kupić kurs od English Speaking Mum czyli mojej skromnej osoby? Zapraszam do recenzji opinii:) Kursy od English Speaking Mum – czy to się opłaca? Masz braki w codziennym i „dzieciowym słownictwie”, gdy próbujesz mówić do dziecka po angielsku? Chcesz nadrobić braki, ucząc się gotowych, naturalnie brzmiących zwrotów po redakcji native speakerów? Oto kurs […]