Opis
Pierwsze na rynku tego typu książki dwujęzyczne dla dzieci!
Podczas pisania tych książek moim celem było, aby przedstawiały w języku angielskim wszystko to, co nas otacza. Aby w historiach o wycieczce do parku, wizycie u lekarza czy w sklepie, mali czytelnicy mogli odnajdywać znajome elementy i uczyli się ich nazw, co umożliwi im opisywanie otaczającej nas rzeczywistości także po angielsku. To właśnie sprawia, że opowiadania o Niko to pierwsze tego typu książki anglojęzyczne dla dzieci przeznaczone konkretnie na rynek polski.
Kim jest Niko?
To bohater, z którym może utożsamiać się każde dziecko mieszkające w Polsce. Niko chodzi na spacery do parku i na plac zabaw, gdzie spotyka inne dzieci. Wykonuje codzienne czynności jak ubieranie się, jedzenie śniadania czy mycie zębów. Jest ciekawy świata i żądny przygód – tak jak dzieci, które słuchać będą o jego przygodach.
Oprócz książek otrzymujesz…
audiobooki z efektami dźwiękowymi czytane przez Brytyjczyka, kolorowanki do druku oraz dodatkowe słownictwo do opisu obrazków!
Co znajdziesz w zestawie?
• Niko. My very first stories / Moje pierwsze opowiadania (18 stron)
• Niko is ill / Niko jest chory (14 stron)
• Niko doesn’t want a nap / Niko nie chce drzemki (14 stron)
Dlaczego te książki dwujęzyczne dla dzieci są wyjątkowe?
• solidne, tekturowe kartki
• fabuła w dwóch językach (po angielsku i po polsku) wspierająca rodziców i dzieci na początku językowej przygody
• krótkie, proste zdania ze słownictwem z życia codziennego
• 1-2 zdania na stronę (poziom 1)
• realistyczne obrazki, brak elementów fantastycznych
• codzienne sytuacje bliskie każdemu dziecku
• polskie realia ze znajomymi elementami
• ilustracje obrazujące rozwój fabuły krok po kroku
• bezszeryfowa czcionka wspierająca samodzielne czytanie
• wyszukiwanki po każdej historii aktywizujące młodego czytelnika
• bardzo poręczny format (20×22 cm)
• audiobook z efektami dźwiękowymi czytany przez lektora Brytyjczyka
• dodatek w postaci opracowanego słownictwa do opisu książek
• treść zgodna z założeniami Rodzicielstwa Bliskości
Książki dwujęzyczne dla dzieci o Niko – dla kogo?
Dla absolutnie wszystkich dzieci oraz ich rodziców. Na początku nauki nowego języka, w stosunku do czytanych książek musi zostać spełnionych kilka warunków, niezależnie od wieku czytelnika. Tekst musi być prosty i zrozumiały dla początkujących. W celu lepszego zrozumienia treści ilustracje powinny w wierny sposób obrazować wszystko to, o czym czytamy. Dzięki temu można z łatwością śledzić fabułę i w naturalny sposób przyswajać język, bez poczucia frustracji związanego z brakiem zrozumienia. Ze względu na bogate słownictwo i atrakcyjną fabułę z książką dobrze bawić się będą zarówno dzieci początkujące, jak i te, które przygodę z językiem angielskim zaczęły już jakiś czas temu.
Czego się nauczycie?
Opowiadania o małym Niko traktują o codziennych sytuacjach bliskich wszystkim dzieciom. Poznają one słownictwo i zwroty z codziennego życia umożliwiające im budowanie bazy leksykalnej do rozmów po angielsku. Oprócz przyswajania obcego języka mali czytelnicy czerpią z książki wiedzę i pomocne wskazówki dotyczące radzenia sobie w różnych sytuacjach zgodnie z założeniami pedagogiki bliskości. Dzieci wychowywane w dwujęzyczności zamierzonej mogą utożsamiać się z postacią Niko i utwierdzić się w przekonaniu, że komunikacja w dwóch językach to coś naprawdę fajnego!
Dwujęzyczność zamierzona
Idea dwujęzyczności zamierzonej w Polsce z roku na rok zyskuje na popularności. W swoich założeniach promuje ona rozmawianie z dziećmi w obcym języku już od maleńkości, aby umożliwić im bezproblemowe, naturalne przyswojenie kolejnego języka obok ojczystego. Książeczka o Niko ma za zadanie wyjść rodzicom wychowującym dwujęzycznie naprzeciw: dać dzieciom bohatera, który będzie im bliski. Który będzie używał języka angielskiego, ale jednocześnie jego świat nie będzie dla nich obcy. Poznawane słownictwo jest dostosowane do realiów, w jakich żyją polskie dzieci, którym bliższe są dmuchawce na łące niż pieczenie pianek nad ogniskiem. Na kartach książki rozpoznają znajome miejsca, przedmioty, rośliny i zwierzęta, ucząc się przy okazji ich nazw oraz wyrażeń przydatnych na co dzień. Tak, aby dwujęzyczna codzienność rodzin mieszkających w Polsce stawała się jeszcze bogatsza. Jest to coś, czego nie znajdziecie w zagranicznych, anglojęzycznych książkach, w których fabuła osadzona jest w obcej nam kulturze.
Kate Cz (zweryfikowany) –
Książeczki są naprawdę… cudowne. Ilustracje rewelacja! Historyjki nie są nudne, nawet dla rodzica 🙂 Bardzo mi się podoba to, że w książkach pojawia się niebanalne słownictwo, jak np. dmuchawiec 🙂 Super pomysł z kodem QR, żeby odsłuchać audiobooka. Jakież to wygodne. I pomysł na dwujęzyczną książeczkę też jest bardzo fajny. Niby mogłabym sobie przetłumaczyć sama książeczki. Jednak no właśnie, zwykle nie mam na to czasu, bo tyle innych rzeczy do zrobienia 😀 A tu sobie tylko zerknę i gotowe 🙂
Natalia Gałasińska (zweryfikowany) –
Mamy książeczki od 2 dni i córka chce czytać tylko Niko 😃 bardzo jej przypadły do gustu. Rodzicom zresztą też. Hitem jest opowiadanie o wiewiórce bo aktualnie to, po piesku, ulubione zwierzątko 😊 Jesteśmy dopiero na początku przygody z angielskim ale po pierwszym sprzeciwie już córka zaakceptowała opowiadania w nowym języku 😃 Czekamy z niecierpliwością na kolejne książki!
Justyna (zweryfikowany) –
Gorąco polecam książeczki, są bardzo starannie wykonane, wszystko jest w nich dobrze przemyślane. Historie są krótkie, w sam raz dla małego człowieka, a i rodzicom się dobrze czyta. Wielki plus za nagrania, można odświeżyć wymowę. Jeszcze raz polecam 🙂