Blog

Rodzaje śrub po angielsku

Jaka jest różnica pomiędzy screw (wkrętem), a bolt (śrubą)? A jak nazwać różne typy śrub po angielsku? Zainteresowanych zapraszam na wpis!

Jaka jest różnica między bolt i screw? To dość skomplikowane. Ustalmy na początek jedno: zarówno po polsku, jak i po angielsku, w potocznej mowie używa się słowa „śruba” na każdy rodzaj metalowego łącznika. Rozróżnienie w branży istnieje, ale również nie jest czarno-białe.


OGÓLNIE RZECZ BIORĄC: Jeśli mamy do czynienia z elementem, który ma łeb (bez rowka na śrubokręt) niewpuszczany w konstrukcję i najczęściej towarzyszy mu nakrętka (a nut) mamy do czynienia ze ŚRUBĄ czyli BOLT. Gdy widzimy z kolei coś, co najchętniej nazwalibyśmy śrubą czyli ma rowek na śrubokręt oraz wchodzi razem z łebkiem w całości do konstrukcji (np. w deskę) jest to WKRĘT czyli SCREW. Tak wynika z mojego riserczu… Sprawa jest bardziej skomplikowana, bo istnieją śruby z różnymi łebkami o różnych nazwach itd., ale na to już spuśćmy zasłonę milczenia. Jeśli ktoś zna się na temacie lepiej, poproszę o zostawienie komentarza <3

Czy możecie używać po angielsku wyłącznie słówka screws? Ja Wam nie zabronię! Grunt, abyście wiedzieli jak je przykręcać;) O tym w tym wpisie.

English Speaking Mum
Wielbicielka i popularyzatorka idei dwujęzyczności zamierzonej w Polsce. Jeśli podobają Ci się tworzone przeze mnie treści, zapraszam Cię do obserwowania mojego konta na Facebooku oraz Instagramie oraz zapisu na newsletter poniżej. Udostępnianie przez Was moich wpisów umożliwi mi dotarcie do większego grona odbiorców i promowanie dwujęzyczności w naszym społeczeństwie.

Dodaj komentarz