Blog

Co to są idiomy po angielsku? I dlaczego warto uczyć je dzieci?

Idiomy to jeden z tych elementów języka, które wymykają się szkolnym definicjom. Nie da się ich „przetłumaczyć słowo po słowie”. I może właśnie dlatego budzą taki respekt – a czasem wręcz opór – u dorosłych uczących się języka.

A przecież idiomy to nic innego jak pewne skróty myślowe, kulturowe klucze, metafory, które osadzają język w rzeczywistości ludzi, którzy się nim posługują.

• break the ice nie oznacza niszczenia lodu,

• hit the books nie oznacza bicia książek,

• under the weather nie ma nic wspólnego z pogodą

I właśnie dlatego idiomy są tak ważne – bo ich nieznajomość może prowadzić do nieporozumień i braku zrozumienia mowy i tekstów.

 

>>Tu znajdziesz ebooki dla dzieci z angielskimi idiomami i frejzalami <<

A zatem co to jest idiom?

Idiom to wyrażenie, którego znaczenia nie da się zrozumieć dosłownie, bo jego sens jest utarty i umowny – znany tylko osobom, które znają dane wyrażenie jako całość. Inaczej mówiąc: idiom to grupa słów, która razem znaczy coś zupełnie innego niż każde z tych słów osobno.

 Przykłady:

• to spill the beans – nie oznacza „rozsypać fasolę”, tylko „zdradzić sekret”.

• have butterflies in your stomach – nie ma nic wspólnego z motylami, chodzi o zdenerwowanie lub ekscytację.

 

Kluczowe cechy idiomów:

• są niedosłowne,

• mają utrwaloną formę,

• są rozpoznawalne kulturowo,

•często brzmią zabawnie lub dziwnie dla osób uczących się języka

Idiomy są kodem. Dzieci go rozszyfrowują szybciej niż myślisz

To paradoks: wielu dorosłych zakłada, że idiomy to za dużo dla dzieci. Tymczasem dzieci nie analizują – dzieci chłoną. Jeśli idiom pojawia się we właściwym momencie, dziecko często rozumie go lepiej niż dorosły, który potrzebuje tłumaczenia i przykładów.

W praktyce?
Dziecko słyszy: “You nailed it!”. Widzi Twój uśmiech i reakcję i wie, że zrobiło coś świetnie. Dzieci mają cudowną zdolność łapania sensu z kontekstu. Nie zastanawiają się, jaki to ma związek z gwoździem. Czasem na takie rozkminy przychodzi dla nich czas kilka miesięcy lub lat później.

 Dlaczego warto uczyć się idiomów?

Bo idiomy nie są tylko ozdobą języka. Pojawiają się w bajkach, w dialogach filmowych, w naturalnej rozmowie. Ucząc dziecko idiomów, uczysz je słyszeć więcej niż słowa.
Rozumieć to, co między nimi. A to przecież właśnie tym jest język: nie tylko tym, co się mówi, ale jak się mówi i co się naprawdę chce powiedzieć. To nie jest coś “tylko dla zaawansowanych” a normalny codzienny język.

A zatem warto uczyć dzieci idiomów nie po to, żeby znały je do testów.Tylko po to, żeby rozumiały bajkę, śmiały się z żartu, albo zaskoczyły Cię w przedpokoju mówiąc: “I’m not ready yet – hold your horses!”

Wtedy już wiesz, że to działa.

>>Tu znajdziesz ebooki dla dzieci z angielskimi idiomami i frejzalami <<

English Speaking Mum
Wielbicielka i popularyzatorka idei dwujęzyczności zamierzonej w Polsce. Jeśli podobają Ci się tworzone przeze mnie treści, zapraszam Cię do obserwowania mojego konta na Facebooku oraz Instagramie oraz zapisu na newsletter poniżej. Udostępnianie przez Was moich wpisów umożliwi mi dotarcie do większego grona odbiorców i promowanie dwujęzyczności w naszym społeczeństwie.

Dodaj komentarz