Blog

caillou-ksiazka-o-koronawirusie

Caillou – bohater dla każdego + książka o koronawirusie, cukrzycy i autyzmie

Tego bohatera anglojęzycznych bajek i książek polecam wszystkim jak leci. O kogo chodzi?

Wielu z Was na pewno rozpoznało już tego chłopca ze zdjęcia. Być może kojarzy go z polskich książek o Kamyczku. To mały Caillou, bohater kanadyjskiej kreskówki z roku 1997. W dzisiejszym wpisie chciałabym napisać Wam, dlaczego ta bajka jest taka wyjątkowa.

Fabuła książek i kreskówek o Caillou / Kamyczku

Bajka opowiada o małym chłopcu i jego rodzinie mieszkającej w domu na przedmieściach (Caillou mieszka w Kanadzie). Caillou w większości odcinków ma 4 lata, ale na Youtube można znaleźć również odcinki z pierwszych sezonów, których akcja rozgrywa się wcześniej . Ma młodszą siostrzyczkę Rosy, kota Gilberta i ukochanego pluszowego misia. To, co jest w tej kreskówce wyjątkowe to to, że Caillou przeżywa zupełnie nie wyjątkowe, codzienne sytuacje znane wszystkim dzieciom. Mnogość odcinków sprawia, że poruszonych zostaje naprawdę wiele tematów: od kłótni z przyjacielem, przez strach przed ciemnością po zgubienie się w sklepie. Produkcje te mają swoje lata, ale według mnie w ogóle tego nie czuć. Mają edukacyjne, bezpieczne treści oraz spokojne tempo. Rodzice, którzy są zwolennikami Rodzicielstwa Bliskości, mogą spać spokojnie. Caillou jest wychowywany w atmosferze miłości i domowego ciepła. Z drugiej strony nie czuć sztuczności, a rodzice pokazani są jak prawdziwi ludzie, którzy również czasem nie mają czasu, są chorzy lub zmęczeni. Może zatem nie zawsze cytują teksty z podręcznika Pozytywnej Dyscypliny, ale dla mnie jest to OK:)

Stare odcinki:

Nowe odcinki z poprawioną grafiką:

Przeczytałam ostatnio, że z początkiem roku 2021 stacja PBS po prawie 20 latach zdejmuje kreskówkę z anteny. Oznacza to, że nie będą powstawać już nowe odcinki. Na szczęście tych starych, jest naprawdę sporo.


Język 

Bajka ma spokojne tempo, dialogi wypowiadane są raczej wolno i wyraźnie. Dodatkowym atutem jest narrator, który uzupełnia to, co widzimy na ekranie. To ważny element także dla tych, którzy tak jak my lubią słuchać bajek bez wizji, aby skrócić czas ekranowy. O tej metodzie będę pisać w kolejnym wpisie. Na Youtube dostępne są także odcinki po niemiecku, hiszpańsku, francusku i włosku!


Dla kogo?

W naszym domu Caillou zagościł na samym początku językowej przygody, gdy mój maluch miał dwa latka. To pokazuje, że nadaje się dla malców oraz dla dzieci które dopiero zaczynają przygodę z językiem. Co ważne, po dwóch latach nadal chętnie słuchamy, oglądamy i czytamy o Caillou. A to znaczy naprawdę wiele.

książki po angielsku o Caillou


Książki o Kamyczku

Wszystko co napisałam na temat bajek ma zastosowanie również do książek. Wybór jest ogromny, znajdziemy pozycje dotykające najróżniejszych problemów. Język jest prosty, słownictwo nieskomplikowane. Jeśli mowa o ilustracjach to mnie się one niespecjalnie podobają, mierżą mnie zwłaszcza staromodne ubrania np. te mamy Caillou i Rosy. Są też bardzo jaskrawe. Natomiast nic więcej nie można im zarzucić: są estetyczne, bazują na czterech podstawowych kolorach, nie są przeładowane. Dwa lata temu na pierwszy ogień kupiłam wielka księgę złożoną z 5 opowiadań „Caillou: Storybook Treasury”. Przez dwa kolejne lata dokupowałam małe książeczki z kolejnymi historiami. Taniej wychodzą w boxach, ale uprzedzam, że jakość papieru w nich jest słaba. Są to książeczki z miękkimi stronami, ale można kupić także kartonówki. My swoje nabyliśmy z kilku miejsc, możecie poszukać, gdzie najtaniej Was wyjdzie. Dla ułatwienia zostawiam Wam te dwa wpisy: Gdzie kupić książki po angielsku i nie tylko (w Polsce) i Jak kupować na Amazonie?. Tak jak w przypadku kreskówki książki dostępne są w kilku językach.

opowiadania o Caillou
anglojęzyczne książki o Caillou
środek książki o Caillou

Książka dla dzieci o koronawirusie

Kilka dni temu do naszej kolekcji dołączyły dwa nowe wyjątkowe tytuły. Czytając po raz milionowy nasze stare książki, mój czterolatek zażyczył sobie nowych pozycji z przygodami Caillou. Zupełnie przypadkowo natknęłam się na wyjątkowe książki, które mają za zadanie mierzyć się z nieco poważniejszymi problemami niż stłuczone kolana czy lęk przed podrożą samolotem. Ku mojemu zaskoczeniu natknęłam się na część „Everything will be fine: A story about viruses, która opowiada o zmianach w codzienności małego chłopca spowodowanych „nowym wirusem”. Książeczka w prosty sposób wyjaśnia, dlaczego przedszkola zostały zamknięte, dlaczego zwracamy teraz większą uwagę na mycie rąk, dlaczego spotkania z dziadkami i kolegami muszą zostać ograniczone (jest też wątek spotkań online). Książka napisana jest w neutralnym tonie, bez straszenia i dramatyzowania.

książka o koronawirusie dla dzieci po angielsku
angielska książka o koronawirusie dla dzieci

Książka dla dzieci o cukrzycy

Drugą książką, jaką udało mi się kupić, jest „Emma’s extra snacks. Living with diabetes” czyli historia o koleżance z cukrzycą. Chociaż nie mamy w rodzinie ani wśród znajomych osób chorych na cukrzycę, zależy mi, aby dla mojego dziecka takie tematy były naturalne i miał na ich temat wiedzę. W tej części Caillou i inne przedszkolne dzieci dowiadują się, co to znaczy chorować na cukrzycę, czym jest glukometr, dlaczego chorzy muszą brać zastrzyki z insuliną. A co najważniejsze: że „chorzy” powinni być traktowani normalnie jak wszyscy inni.

Książka dla dzieci o autyzmie

Książki poruszającej temat autyzmu niestety nie udało mi się zdobyć, ale osoby, których ten temat interesuje mogą czatować na część „Caillou meets Sophie. A story about autism”. Ja kupię ją jak tylko będzie dostępna, bo uważam, że naszym obowiązkiem jest edukowanie dzieci i budowanie empatycznego, świadomego nowego pokolenia.

A Wy? Znacie i lubicie Caillou? Macie jakieś ulubione części?

Zamieszczone linki są linkami afiliacyjnymi. Otrzymam drobną prowizję od Waszego zakupu (lub samego kliknięcia w link), którą planuję przeznaczać na promocję dwujęzyczności zamierzonej w różnych mediach. Cena dla Was pozostaje bez zmian.

English Speaking Mum
Wielbicielka i popularyzatorka idei dwujęzyczności zamierzonej w Polsce. Jeśli podobają Ci się tworzone przeze mnie treści, zapraszam Cię do obserwowania mojego konta na Facebooku oraz Instagramie oraz zapisu na newsletter poniżej. Udostępnianie przez Was moich wpisów umożliwi mi dotarcie do większego grona odbiorców i promowanie dwujęzyczności w naszym społeczeństwie.

4 komentarze

Dodaj komentarz